当サイトをご覧いただき、誠にありがとうございます。
このページで、運営者に関する情報をご紹介いたします。
運営者
トライ翻訳機編集部
「トライ翻訳機」は、翻訳機マニアのライター陣と言語のプロの監修のもと、
- 翻訳機に関する情報を初心者の方にも分かりやすくお伝えすること
- 営利に偏らず、ユーザー目線で本当に良い翻訳機をおすすめすること
を目的として運営しております。
運営会社:Office35
- 代表者:東島直毅(ひがしじま なおき)
- オフィス所在地:〒198-0023 東京都青梅市今井1-494-5
編集長あいさつ
皆さんこんにちは!トライ翻訳機編集長の田畑です。
英語や中国語、フィリピン語を学習していることがきっかけで、ポケトーク(初代)が発売された2017年頃から音声翻訳機に興味を持つようになりました。
2017年当時は”音声翻訳機”と言えば「ポケトーク」か「ili(イリー)」しかありませんでしたが、ポケトークの大ヒットにより新規参入が相次ぎ、今では編集部が把握しているだけでも40種類以上の翻訳機が販売されています。
これだけ翻訳機が増えたのは、「音声翻訳だけに機能を限定したスマートフォンを作れば、比較的簡単に”翻訳機”ができあがる」という事情があるからだと思います。
そのため、スマートフォンを作る技術を持っている企業が続々と翻訳機を開発・販売しているという訳です。
でも使ってみると分かりますが、翻訳機は翻訳アプリのように、ただ言葉を別の言語に翻訳してくれればいいというものではありません。
翻訳機は、違う言語を話す人とのコミュニケーションを助けてくれるツールなので、本当に良い翻訳機には、スマートフォンにはない、翻訳専用ツールとしての工夫が必要です。
そこで編集部では、本当に”通じる”翻訳機を見つけるお手伝いをするために、実際に翻訳機を購入し、使い込んだうえで各製品を評価。
詳しい評価方法についてはこちら
また、翻訳機の開発メーカーさんへの取材も行っています。
「トライ翻訳機」というサイト名は、記事を書く上で実際に翻訳機を試してみる(使ってみる)という基本姿勢を忘れないために名付けました。
まだ使うことのできていない翻訳機もありますが、編集部の仲間たちと一緒に、翻訳機と言えば「トライ翻訳機」と思い出していただけるようなメディアづくりを目指しております。
「翻訳機を紹介して欲しい」などご要望がありましたら、ぜひ当サイトのお問い合わせフォームからご連絡ください。
※すべての翻訳機に対して公平に評価したいと思いますので、記事にする場合はデメリットとなる部分も包み隠さず紹介します。どうぞご了承ください。
※監修者情報はこちら(翻訳精度評価にご協力いただいている先生方です)